記得小時候每年最期盼的就是可以放鞭炮、領紅包和吃團圓飯的過年,還有可以一天到晚玩到瘋的漫長暑假。當然,每次新年的到來,總少不了許下一些新年新希望,不過很諷刺的是這些願望的達成率幾乎是零。過完年,自己對自己的期許也跟著春節的結束而結束。
「新年新希望」的英文是 New Year’s Resolution,有趣的是Resolution在字典裡並沒有「願望」的解釋,而是「決心、果斷、解決」的意思。從這個英文單字裡才恍然大悟以前的「新年新希望」為什麼總像是遙不可及的夢想,原來是沒有決斷的意志去付諸行動,或者是遇到困難就選擇放棄,缺乏解決問題的決心。
稍長接觸了宗教,雖然常常在發願「願消三障諸煩惱、、、」,自己的煩惱習氣似乎也沒減多少。哈哈!這不就和許「新年新希望」一樣,嘴說心想很容易,能不能夢想成真,差別就在是 Resolution 還是只是個 Wish 而已。
Resolution有一個較常用的意思「解析度」,放在修行上來看,似乎也和前者相呼應呢!這陣子比較用心在觀照自己的習氣,雖然偶爾在突發的狀況下還是敗陣下來,不過有決心在佛法上用功,對於起心動念的解析度就越來越清楚了。
接下來還有更精彩的呦!前面的 Resolution 都是名詞,它的動詞是 resolve,有一解釋是「分解、溶解」。嘿嘿!觀照習氣並不是太困難的事,要有在對境的當下分解無明習氣現起的行動力,讓它溶解消散到無影無蹤,那可就需要真功夫了。
它們的字頭有個「re (再)」,正巧妙地說明了這樣的功夫是要一而再、再而三精進不懈的練習,否則發再多再大的願,恐怕都敵不過習性業力的牽引吧!
新春將屆,祝福大家新年新希望都能心想事成,別忘了還要有Resolution喔!